[Archived file retrieved from https://web.archive.org/web/20160201035239/http://oldcookery.com/trans/ashmolems1439.html]
| 1. Чоден | 1. Chaudoun |
| Возьми лебяжьи желудки, печень и сердце; если кишки жирные, разрежь их вдоль, очисти [с солью], положи туда [к остальному] и свари в чистой воде: затем вынь и мелко наруби, после положи в тот же бульон (но сперва пропусти через сито); добавь порошок перца, корицу, уксус и соль, и пусть поварится. После возьми кровь лебедя, свежый бульон и хлеб, пропусти через сито и добавь туда; пусть поварится вместе. Затем возьми порошок имбиря, когда [соус] почти готов, положи туда и так подавай с лебедем. | Take gysers, and lyuers, and hert of Swanne; and if þe guttys ben fat, slyt them clence thaym, and caste þem þer-to, and boile þem in faire watre: and þanne take þem up, and hew þem smal, and thanne caste þem in-to þe same broþe, (but strayne hit þurgh a straynour firste); and caste þer-to poudre peper, canel, and vynegre, and salt, and lete boile. And þanne take the blode of the Swanne, and freysshe broþ, and brede, and draw þem þurwe a straynour, and cast þer-to; and lete boile to-gedre. And þenne take poudre of gyngere, whanne hit is al-moste y-now, & put þer-to, and serue forth with the swan. |
| 2. Соус элепье | 2. Sauce alepeuere |
| Возьми серый хлеб, тостируй, вымочи в уксусе и пропусти через сито; добавь немного давленного чеснока, порошок перца и соль, и так подавай. | Take fayre broun brede, toste hit, and stepe it in vinegre, and drawe it þurwe a straynour; and put þer-to garleke smal y-stampyd, poudre piper, salt, & serue forth. |
| 3. Соус галентин | 3. Sauce galentyne |
| Возьми корки серого хлеба, вымочи в уксусе, добавь порошок корицы и пусть [хлеб] вымачивается, пока не покоричневеет; затем пропусти через сито два или три раза, после добавь порошок перца и соль: пусть будет несколько густым и не слишком жидким, и так подавай. | Take faire cruste3 of broun brede, stepe þem in vinegre, and put þer-to poudre canel, and lete it stepe þer-wyþ til it be broun; and þanne drawe it þurwe a straynour .ij. tymes or .iij., and þanne put þerto poudre piper and salte: & lete it be sumwhat stondynge, and not to þynne, & serue forth. |
| 4. Имбирный соус | 4. Sauce gingyuer |
| Возьми белый хлеб, вымочи в уксусе и пропусти два или три раза через сито; затем добавь соль и порошок имбиря, и так подавай. | Take white brede, stepe it wiþ vynegre, and draw it .ij. or .iij. tymes þur3 a straynour; and thanne put þer-to salt poudre gingere, and serue forþe. |
| 5. Соус к гусю | 5. Sauce for a gos |
| Возьми петрушку, виноград, зубки чеснока и соль, положи в гуся и пусть запечётся. Когда гусь приготовится, вытряхни то, что внутри, и положи в ступу, добавь туда три желтка от сваренных вкрутую яиц; истолки всё вместе, смешай с вержусом, полей гуся на блюде и так подавай. | Take percelye, grapis, clowes of garleke, and salte, and put it in þe goos, and lete roste. And whanne þe goos is y-now, schake out þat is wiþ-in, and put al in a mortre, and do þer-to .iij. harde 3olkes of egges; and grynd al to-gedre, and tempre it vp wiþ verious, and caste it upon the goos in a faire chargeour, & so serue it forth. |
| 6. Соус камелин | 6. Sauce camelyne |
| Возьми хлеб, нарежь и тостируй; возьми уксус и вино, вымочи хлеб, пропусти с порошком корицы через сито, пропусти раз-другой, пока не станет однородным. Затем возьми порошок имбиря, сахар, порошок гвоздики и добавь. Проследи, чтобы хорошо загустилось гвоздикой и сахаром; после добавь немного шафрана и соль, и так подавай достаточно густым. | Take faire brede, and cut it, and toste it; and take vynegre and wyne, and stepe hit þer-in, and draw it þurwe a straynour wiþ poudre canel, and draw it .ij. or .iij. tymes, til it be smothe. And þanne take poudre ginger, sugre, and poudre of clowes, and cast þer-to. And loke þat it stonde wil by clowes, & by sugre; and þanne put þer-to a litil safroune, and salt, and serue hit forþ þicke y-nowe. |
| 7. Красно-коричневый соус | 7. Sauce rous |
| Возьми хлеб, поджарь над углями и сделай его коричневым, положи в уксус и пусть вымочится; затем возьми перец, корицу и мускатный орех, немного гвоздики и положи вместе в ступу; вынь хлеб из уксуса и истолки со специями. Когда он достаточно растёрт, смешай с вином и уксусом, и пропусти через сито так, как поступал с галентином. | Take brede, and broyl it vpon þe colous, and make it broune, and ley hit in vynegre, and lete it stepe; and þanne take piper, canel and notemygge3, and a fewe of clowes, and cast it to-gedre in-to a mortre; and take þe brede out of þe vynegre, and bray þer-wyþ. And whanne it is y-brayd y-now, tempre it wyth wyne and vinegre, and draw it þurgh a straynour as þou woldiste galyntyne. |
| 8. Соус к вяленой рыбе | 8. Sauce for stokefysshe |
| Возьми бульон от угрей, или щуки, или свежего лосося, пропусти через сито: возьми петрушку, мелко наруби и положи с бульоном в глиняный сосуд; добавь порошок имбиря и немного вержуса, пусть сварится вместе. Затем возьми сваренную вяленую рыбу и положи в горячую воду: когда захочешь подавать, вынь из воды и положи на чистое блюдо; полей горячим соусом и так подавай. | Take faire broþe of elys, oþer of pyke, or els of freysshe Samon, and strayne it þurwe a straynour: and take faire percely, and hewe it smal, and put þe broþe and þe percele in-to a faire erþyn vessel; and put þer-to poudre gingere, and a litil verious, & lete boile to-gedre. And þanne take faire sode stockefysche, and ley it in faire hote watre: and whanne þou wilt serue it forþe, take þe fysshe fro þe watre, and ley it in a clene disshe; & cast þe sauce al hote þer-on, and serue it forth. |
| 9. Соус к вяленой рыбе иначе | 9. Sauce for stokfysshe in an-other maner |
| Возьми ядра грецких орехов и зубки чеснока, перец, хлеб и соль, положи всё в ступу; мелко истолки, смешай с тем бульоном, в котором варилась рыба, и так подавай. | Take curnylles of walnotys, and clouys of garleke, and piper, brede, and salt, and caste al in a morter; and grynde it smal, & tempre it up wiþ þe same broþe þat þe fysshe was sode in, and serue it forþe. |
| 10. Соус к голубям | 10. Sauce for peiouns |
| Возьми петрушку, лук, чеснок и соль, мелко измельчи петрушку и лук, истолки чеснок и смешай с достаточным количеством уксуса: измельчи запечённых голубей, полей соусом и так подавай. | Take percely, oynouns, garleke, and salt, and mynce smal the percely and þe oynouns, and grynde þe garleke, and temper it wiþ vynegre y-now: and mynce þe rostid peiouns and cast the sauce þer-on a-boute, and serue it forth. |
| 11. Соус к бараньей лопатке | 11. Sauce for shulder of moton |
| Возьми петрушку и лук, измельчи и [измельчи] запечённую баранью лопатку; возьми уксус, порошок имбиря и соль, полей измельчённую лопатку и так её ешь. | Take percely, and oynons, and mynce þem and þe rostyde shulder of Moton; and take vynegre, and poudre gingere, salt, and cast a-pon þe mynced shulder, and ete hym so. |
| 12. Зелёный соус | 12. Sauce vert |
| Возьми петрушку, мяту, ясенец белый, постенницу, лист или два пижмы бальзамной, зубок чеснока. Возьми хороший хлеб, вымочи его в уксусе, перце и соли; истолки всё вместе, смешай с винным или яблочным уксусом, и так подавай. | Take percely, myntes, diteyne, peletre, a foil or .ij. of costmarye, a cloue of garleke. And take faire brede, and stepe it with vynegre and piper, and salt; and grynde al this to-gedre, and tempre it vp wiþ wynegre, or wiþ eisel, and serue it forþe. |
| 13. Щавелевый соус | 13. Surelle |
| Возьми щавель, промой, истолки, добавь немного соли, пропусти [через сито] и так подавай. | Take Surel, wasche hit, grynde it, put a litil salt, þer-to, and strayne hit, and serue forth. |
| 14. Петрушечный соус | 14. Sauce percely |
| Возьми петрушку, истолки с уксусом, небольшим количеством хлеба и солью, пропусти через сито и так подавай. | Take percely, and grynde hit wiþ vynegre & a litel brede and salt, and strayne it þurgh a straynour, and serue it forþe. |
| 15. Соус гонсел | 15. Sauce gauncile |
| Возьми муку и коровье молоко, хорошо молотый шафран, чеснок, перец и соль, положи в небольшой горшок; вари над огнём и так подавай к гусю. | Take floure and cowe mylke, safroune wel y-grounde, garleke, peper, salt and put in-to a faire litel pot; and seþe it ouer þe fire, and serue it forthe with the goos. |
| 16. Перечный соус к телятине и оленине | 16. Piper for feel and for venysoun |
| Возьми хлеб, пожарь на жире, протри с бульоном и уксусом; добавь порошок перца и соль, поставь на огонь, свари, и так подавай. | Take brede, and frye it in grece, draw it vp wiþ broþe and vinegre: caste þer-to poudre piper, and salt, sette on þe fire, boile it, and melle it forþe. |
| 17. Белый соус к варёным каплунам | 17. White sauce for capons y-sode |
| Возьми бланшированный миндаль и разотри в пыль; смешай с вержусом и порошком имбиря, и так подавай. | Take almoundis y-blaunchid, and grynde þem al to douste; tempre it up wiþ verious and poudre of gingere, and melle it forþe. |
| 18. Чёрный соус к запечённым каплунам | 18. Black sauce for capouns y-rostyde |
| Возьми мясо каплунов и хорошо запеки; возьми анис и истолки райские зёрна, имбирь, корицу, небольшую хлебную корку, хорошо истолки всё вместе; смешай с вержусом и жиром каплуна, затем свари и так подавай. | Take þe Lyuer of capouns, and roste hit wel; take anyse, and grynde parys[, and ]gingere, and canel, and a litil cruste of brede, and grynde hit well all to-gedre; tempre hit up wiþ verious, and þe grece of the capon, þanne boile it and serue forþe. |
| 19. Новый соус к дикой утке | 19. Sauce newe for malardis |
| Возьми хлеб и сваренную кровь, истолки вместе и протри с уксусом через ткань; добавь порошок имбиря, перца и жир дикой утки; посоли и свари, и так подавай. | Take brede, and blode y-boilid, and grynde it to-gedere, and draw þurw a cloþ withe vynegre; do þer-to poudre gyngere, and piper, and þe grece of the malarde; salt it and boile, and melle it forthe. |